![]() The sweet-voiced Muslim singer posts videos of herself covering various Western hits and J-pop songs, and her channel currently boasts nearly 1.3 million subscribers. The resurgent hit of “Stay With Me” 40 years after its release owes a big part of its recent breakout global popularity to an Indonesian YouTuber named Rainych. While Matsubara’s catalog includes other hit tracks such as “Neat na Gogo 3 ji” (1981), her fifth single featured as beauty giant Shiseido’s spring campaign song, and “THE WINNER” (1991), the opener of the anime series Mobile Suit Gundam 0083 Stardust Memory, “Stay With Me” remains a favorite among club DJs as a so-called “wamono” standard that has far outlasted the memory of its popularity at the time. 28 on the music chart at the time of release. A young but skilled vocalist with experience singing in jazz bars, Matsubara debuted as a next-gen singer not categorized under the “idol” genre of solo female J-pop artists. ![]() The lyrics were written by Tokuko Miura and the music was composed and arranged by Tetsuji Hayashi. You said it last night that you also feel this way.“Mayonaka no Door – Stay With Me” was released in November 1979 as Matsubara’s debut single, shortly before she turned 20 years old. ![]() They say 恋 (koi) and 愛 (ai) are two different things The reflection of the two of us on the show window You said it last night that you also feel this way Thank you so much for any help you can give :) Kuchiguse wo ii nagara Futari no toki wo daite mada wasurezu atatameteta Mayonaka no door wo tataki Kaeranaide to naita ano kisetsu ga ima me no mae Stay with me. Sabishisa magirawashite Oita record no hari onaji melody kurikaeshiteita Stay with me. Mayonaka no door wo tataki Kokoro ni ana ga aita ano kisetsu ga ima me no mae Stay with me. Koi to ai to wa chigau mono da yo to Yuube iwareta sonna ki mo suru wa Nidome no fuyu ga kite hanarete itta anata no kokoro Furi kaereba itsumo soko ni anata wo kanjiteita no Kuchiguse wo ii nagara Futari no toki wo daite mada wasurezu Daiji ni shiteita Watashi wa watashi anata wa anata to Yuube iwareta sonna ki mo suru wa Grey no jacket ni mioboe ga aru ko-hi- no shimi Ai kawarazu nanone show window ni futari utsureba The verses themselves don't seem to make all that much sense from one to the next, and I'm hoping that there is a more poetic/cohesive translation. This does give a general idea of the English meaning of the song, but I do know that Japanese and English have very different sentence structures, and that Japanese is very dependent on context, so google may not be particularly accurate. I knock on the door at midnight I cried without going home That season is now right in front of you Stay with me. While talking to a mouthful saying Embracing the moments of the two I still had not forgotten warming up Crossing the loneliness The needle of the record I placed I was repeating the same melody. I knock on the door at midnight There was a hole in my heart That season is now right in front of you Stay with me. The second winter has come Your heart that went away As long as you refrain I was feeling you there Stay with me. Love and love are different I feel like I was told last night. While talking to a mouthful saying Embracing the moments of the two I did not forget yet but I was cherishing ![]() ![]() I am you and you I said that I said that last night On a gray jacket A familiar coffee stain You are the same If you see two people in the show window Stay with me. Using google translate gives me the following English lyrics: In doing some searching on my own, I've found both the romaji, and the hiragana (katakana?). I've been listening to Miki Matsubara's 1979 " 真夜中のドア - Stay With Me" for quite a while now, and I'd love to know the lyrics to this very pretty song. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |